La olleta:
Palabra proveniente de España donde dependiendo de la región varia su significado y preparación si hablamos de la olleta como plato; para los catalanes la palabra olleta es el diminutivo de olla, ellos también cuentan con una preparación llamada olleta de músico la cual es un potaje a base de garbanzos, morcillas y carnes de cerdo.
Al sur-este de Valencia (España) existe un pueblo llamado Olleta perteneciente al distrito municipal de Leoz, donde preparan también un potaje al que llaman olleta de Alcoy la cual parte de un guiso de maíz cocido, alubias, embutidos y verduras.
En Venezuela la palabra olleta es un utensilio de cocina o un potaje que según la limitación de nuestras zonas alimentarías varia sus ingredientes, en la región oriental Venezolana se prepara la olleta cumanesa a la que se le agrega gallo viejo, pedazos de carne de res y carne magra de cerdo, aceitunas, alcaparras, pasas, bolitas de masa de maíz con ají, vino dulce y papas pequeñas; también esta la olleta de gallo que se prepara con papelón, harina tostada de trigo o maíz, vino dulce, tomate, aceitunas, alcaparras y pasas, otra presentación es la olleta de rabo que se prepara de la misma manera que la de gallo solo que se sustituye el gallo por rabo de res. En la zona andina (Edo Táchira) existe una olleta de gallina hecha con tocino, pernil, gallina, garbanzos, tomate y pasta.
La olleta además de ser un potaje o utensilio de cocina es un recuerdo líquido de las Hallacas dependiendo la región del país debido a una similitud de ingredientes.
Pero algunos Venezolanos al escuchar la palabra olleta, “embocaba la patria como es el caso de Francisco de Miranda que no olvidaba jamás los platos degustados durante su infancia en casa de su padre que hera, ayaca, olleta, mondongo, ayaquita con diversidad de días, y que hacia tanto que no lo probaba”
José Antonio Díaz escribió en el año de 1861 en su libro (el agricultor Venezolano) p. 112 un articulo sobre la olleta. “esta es una composición enteramente criolla, que generalmente repugna a los extranjeros, pero sumamente agradable a los que la comemos desde la infancia” nombra también en un articulo de la cocina campestre “los gallos viejos y los patos, en el sustancioso plato nacional llamado olleta”.
¿Por qué razón llega un nombre español a nuestra cocina y nuestra mesa?
Debido a la alimentación de los conquistadores europeos (españoles) al llegar a nuestro país y establecerse como sociedad; llegaron también costumbres y ingredientes que buscaban imitar un paisaje gastronómico con los ingredientes que contaban y trajeron a nuestro país, adaptándose a la manera de preparar los alimentos el conquistador.
Al fundar San Cristóbal Juan Maldonado Ordóñez y Villaquiran en 1561 hubo un pequeño asentamiento de españoles que hacían olleta en toldos frente a la plaza feudal de la ciudad años mas adelante en el siglo XIX cocineras tachirenses contaban con la receta de la olleta de gallina junto a nuestro enjundioso mute; en el siglo XX en un restaurante llamado “ el sol de media noche” la cocinera Doña Encarnación Fuentes conocida coloquialmente como (la choricera) en la carta de su restaurante tenia como plato estrella la olleta de gallina; actualmente en esta misma ciudad en el restaurante “ la olleta” se sirven la olleta de rabo y la olleta de gallina por el cocinero Douglas Nieto.
¿Por que la olleta tachirense entre sus ingredientes esta la gallina, garbanzos y pasta?
Se utiliza la gallina debido a una mayor abundancia en los corrales a diferencia del gallo que es mas escaso; los garbanzos su usan debido a que los primeros habitantes de San Cristóbal fueron Vascos, ellos en sus preparaciones les usan bastante ejemplo (olleta de músico) que probablemente la olleta tachirense sea una imitación de esta.
El uso de la pasta a llegado a estar en muchas preparaciones y recetas tachirenses debido a una migración de italianos en el siglo XX durante el gobierno del presidente Pérez Jiménez desde 1952 hasta 1958 lo que llevo a una fuerte influencia italiana dentro de las recetas tachirenses muestra de ello la (macarronada) “libro de la cocina tachirense de Leonor Peña 1991; tal fue su impacto en nuestra cultura que en la ciudad de Mérida y San Cristóbal existían fabricas de pastas.
Palabra proveniente de España donde dependiendo de la región varia su significado y preparación si hablamos de la olleta como plato; para los catalanes la palabra olleta es el diminutivo de olla, ellos también cuentan con una preparación llamada olleta de músico la cual es un potaje a base de garbanzos, morcillas y carnes de cerdo.
Al sur-este de Valencia (España) existe un pueblo llamado Olleta perteneciente al distrito municipal de Leoz, donde preparan también un potaje al que llaman olleta de Alcoy la cual parte de un guiso de maíz cocido, alubias, embutidos y verduras.
En Venezuela la palabra olleta es un utensilio de cocina o un potaje que según la limitación de nuestras zonas alimentarías varia sus ingredientes, en la región oriental Venezolana se prepara la olleta cumanesa a la que se le agrega gallo viejo, pedazos de carne de res y carne magra de cerdo, aceitunas, alcaparras, pasas, bolitas de masa de maíz con ají, vino dulce y papas pequeñas; también esta la olleta de gallo que se prepara con papelón, harina tostada de trigo o maíz, vino dulce, tomate, aceitunas, alcaparras y pasas, otra presentación es la olleta de rabo que se prepara de la misma manera que la de gallo solo que se sustituye el gallo por rabo de res. En la zona andina (Edo Táchira) existe una olleta de gallina hecha con tocino, pernil, gallina, garbanzos, tomate y pasta.
La olleta además de ser un potaje o utensilio de cocina es un recuerdo líquido de las Hallacas dependiendo la región del país debido a una similitud de ingredientes.
Pero algunos Venezolanos al escuchar la palabra olleta, “embocaba la patria como es el caso de Francisco de Miranda que no olvidaba jamás los platos degustados durante su infancia en casa de su padre que hera, ayaca, olleta, mondongo, ayaquita con diversidad de días, y que hacia tanto que no lo probaba”
José Antonio Díaz escribió en el año de 1861 en su libro (el agricultor Venezolano) p. 112 un articulo sobre la olleta. “esta es una composición enteramente criolla, que generalmente repugna a los extranjeros, pero sumamente agradable a los que la comemos desde la infancia” nombra también en un articulo de la cocina campestre “los gallos viejos y los patos, en el sustancioso plato nacional llamado olleta”.
¿Por qué razón llega un nombre español a nuestra cocina y nuestra mesa?
Debido a la alimentación de los conquistadores europeos (españoles) al llegar a nuestro país y establecerse como sociedad; llegaron también costumbres y ingredientes que buscaban imitar un paisaje gastronómico con los ingredientes que contaban y trajeron a nuestro país, adaptándose a la manera de preparar los alimentos el conquistador.
Al fundar San Cristóbal Juan Maldonado Ordóñez y Villaquiran en 1561 hubo un pequeño asentamiento de españoles que hacían olleta en toldos frente a la plaza feudal de la ciudad años mas adelante en el siglo XIX cocineras tachirenses contaban con la receta de la olleta de gallina junto a nuestro enjundioso mute; en el siglo XX en un restaurante llamado “ el sol de media noche” la cocinera Doña Encarnación Fuentes conocida coloquialmente como (la choricera) en la carta de su restaurante tenia como plato estrella la olleta de gallina; actualmente en esta misma ciudad en el restaurante “ la olleta” se sirven la olleta de rabo y la olleta de gallina por el cocinero Douglas Nieto.
¿Por que la olleta tachirense entre sus ingredientes esta la gallina, garbanzos y pasta?
Se utiliza la gallina debido a una mayor abundancia en los corrales a diferencia del gallo que es mas escaso; los garbanzos su usan debido a que los primeros habitantes de San Cristóbal fueron Vascos, ellos en sus preparaciones les usan bastante ejemplo (olleta de músico) que probablemente la olleta tachirense sea una imitación de esta.
El uso de la pasta a llegado a estar en muchas preparaciones y recetas tachirenses debido a una migración de italianos en el siglo XX durante el gobierno del presidente Pérez Jiménez desde 1952 hasta 1958 lo que llevo a una fuerte influencia italiana dentro de las recetas tachirenses muestra de ello la (macarronada) “libro de la cocina tachirense de Leonor Peña 1991; tal fue su impacto en nuestra cultura que en la ciudad de Mérida y San Cristóbal existían fabricas de pastas.
BLIOGRAFIA:
- Cartay Rafael, diccionario de cocina Venezolana, Caracas Venezuela, alfa ediciones 2005
CARTAY RAFAEL, El pan nuestro de cada día, Caracas Venezuela, Fundación Bigott 1995 p. 140 a 145
Chapellin Maria, Recetas escogidas de tía Maria, Caracas Venezuela, technicolor
Chapellin Maria, El Libro de tía Maria 5ta edición, Caracas Venezuela, Editorial ferrequin a la Cruz 1962 p.40
Lovera José Rafael, Gastronomía Caribeña Caracas Venezuela, editorial Sucre C.A 1991 p.117
Lovera José Rafael, Historia de la alimentación en Venezuela, Caracas Venezuela, Editorial Torino 1998
Lujan Néstor, Juan Perocho, libro de la cocina española, Barcelona- España Editorial danae 1981 p. 314
León David, Geografía Gastronomita Venezolana, Caracas Venezuela Línea editores
p. 72
Martínez, Graciela, La cocina de Casilda, Caracas Venezuela, editorial Excelsior, C.A 1972 p.108
Peña Leonor, La Cocina Tachirense San Cristóbal Venezuela, Tipografía Cortes 1997
p. 82
Scannone Armando, Mi Cocina 26 edición, Caracas Venezuela, Editorial Arte, S.A 2006
p.82
No hay comentarios:
Publicar un comentario